Dos preguntas dobles y un regalo Volver al blog Eros y la civilización

Chinnamasta me susurra la música para su finalización

2 MAYO 2016

Chinnamasta comienza su finalización mañana. Desde temprano por la mañana hemos podido dedicarnos a la observación atenta de nuestras emociones en un rito de finalización. He cerrado el rito con música y quiero compartirla.

Incluyo las traducciones que he realizado de las letras al inglés para ciertos amigos de habla inglesa que sé que las disfrutarán.

RG

"Al alba" de José Mercé. (At dawn)

If I told you, my love that I love you at dawn, I don't know what stars are these that hurt like threatson the sythe's edge.

I sense that behind night the longest night will come, I don't want you leave me ay, my love, at dawn. At dawn, at dawn at dawn, at dawn.

The children we never had are hidden in the sewers, they are eating the last flowers they seem to be divining, that the day that is to come ay, comes with belated hunger.

(chorus)

Thousands of silent vultures are spreading their wings, aren't you destroyed, my love as the silence moves forward? Damned dance of the dead, gunpowder of the morning.

(chorus)

"Se me olvidó que te olvidé" de Diego el Cigala (I forgot I had forgotten you)

I remember you darling, you mean so much to me, I always called you "my charm", I always called you "my life", today I forget your name.

I forgot I had forgotten you, I forgot I had left you far, very far from my life. I forgot you are no longer here, that you no longer remember me, and my wound started bleeding again.

I forgot I had forgotten you and as I never found you hidden among the shadows, the truth is that I don't know why I forgot I has forgotten you I who never forget anything.