Música y poesía gaiana mientras esperamos...

24 AGOSTO 2016

Bien, No a su imagen está preparando el terreno  para su lanzamiento y nosotros también. No desesperamos sino que gozamos mientras esperamos con: Congreso: Farewell, poema de Neruda... https://www.youtube.com/watch?v=kjzkFEyv80A   III (Amo el amor de los marineros que besan y se van. Dejan una promesa. No vuelven nunca más. En cada puerto una mujer espera: Los marineros besan y se van. Una noche se acuestan con la muerte En el lecho del mar. IV Amo el amor que se reparte En besos, lecho, y pan. Amor que puede ser eterno Y puede ser fugaz. Amor que quiere libertarse Para volver Amar. Amor divinizado que se acerca Amor divinizado que se va.   And an English translation for my English-speaking allies: III (I love the love of sailors Who kiss and go. They leave a promise. They never return. A woman waits in every port: Sailors kiss and go . One night they lie with death On the seabed. IV I love the love that is shared With kisses, bed and bread. Love that can be eternal And can also be brief Love that wants to free itself In order to love again. Deified love that comes close Deified love that leaves) Y Victor Jara cantando el Poema 15 de Pablo Neruda, un clásico en la poesía gaiana: https://www.youtube.com/watch?v=wEy-PDPHhEI Y Mercedes Sosa con más de lo mismo, más placer: https://www.youtube.com/watch?v=r1wn4KR1voo   POEM XV I like for you to be still: it is as though you were absent, and you hear me from far away and my voice does not touch you. It seems as though your eyes had flown away and it seems that a kiss had sealed your mouth. As all things are filled with my soul you emerge from the things, filled with my soul. You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy. I like for you to be still, and you seem far away. It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove. And you hear me from far away, and my voice does not reach you: Let me come to be still in your silence. And let me talk to you with your silence that is bright as a lamp, simple as a ring. You are like the night, with its stillness and constellations. Your silence is that of a star, as remote and candid. I like for you to be still: it is as though you were absent, distant and full of sorrow as though you had died. One word then, one smile is enough. And I am happy, happy that it's not true. Y para terminar, el Soneto XCV de Neruda cantado por Estrella Morente, con su toque flamenco que tanto me conecta: https://www.youtube.com/watch?v=8_qB8A0pvEo In English for my allies... Sonnet XCV From: 'Cien sonetos de amor' Who ever desired each other as we do? Let us look for the ancient ashes of hearts that burned, and let our kisses touch there, one by one, till the flower, disembodied, rises again. Let us love that Desire that consumed its own fruit and went down, aspect and power, into the earth: We are its continuing light, its indestructible, fragile seed.

RG en refinación con Bhairavi, agosto 2016